keskiviikko 15. helmikuuta 2012

Sano se kiinaksi

Yksi innoke tämän blogin aloittamiseen on tuleva matkamme Kiinaan. Lähtöön on 20 päivää. Matkan kesto on kolme viikkoa. Mies tekee siellä töitä, ja me muut lomailemme. Aika jännää, vähän hurjaa ja hirmu mielenkiintoista. On mukavaa laittaa muistiin, mitä siellä sitten oikein teemme. Ja kuulemma Facebook on siellä sensuurissa (paitsi mobiililaitteissa, joiden käyttö on vähän arvokasta), joten ehkä tämän blogin kautta saan paremmin kirjoitettua kuulumisia tutuille.

Olen ruutuvihkoon kirjoittanut listaa siitä, mitä mukaan pitäisi ottaa. Maitojauheet siihen taisin ensimmäisenä kirjoittaa. Siitä lisää myöhemmin, kun ollaan pakkausvaiheessa. Ja miten kantaa ne laukut ja vekarat kentällä ja kohteessa? Kantorinkka ja kantoreppu onneksi löytyy ja niistä taitaa olla enemmän apua kuin rattaista. Toki tuplarattaatkin mukaan lähtee ja toivottavasti säilyvät lennoilla ehjinä.

Olen myös haastanut itseni opiskelemaan vähän kiinaa. Sana/merkki/asia/lause päivässä, niin pitäisi olla pieni matkasanasto hallussa. Kaivoin esiin "teach yourself" Chinese kirjani lukioajoilta, sillä silloin olen alkeiskurssin kiinan kielestä aloittanut. En sitä loppuun asti käynyt, sen verran haastavaksi kieli ja sen merkit muuttuivat.

Yksi kiehtovimmista kielistä kiina on. Toonien ääntäminen on vaikeaa epämusikaaliselle, mutta aina kannattaa yrittää. Ainakin sana "ma" muuttaa merkitystään sen mukaan, että onko siinä laskeva, nouseva, tasainen vai laskeva-nouseva intonaatio (hevonen-kysymys-kirota). Katsotaan sitten paikan päällä, ymmärtääkö kukaan minua.

Tässä teille ne merkit, jotka jo "osaan"! Toonit on osittain väärin, kun näppäimistöstä ei löydy kaikkia merkkejä.

nü cèsuõ = naisten wc (lausutaan nuu tsesuo)

nán cèsuõ = miesten wc

niúnãi = maito

gãn bei = kippis (lausutaan kampei)

xiéxié = kiitos (lausutaan siesie)

X xiãnsheng, nî hâo = herra X, hyvää päivää (lausutaan X siansheng, nii hao)

Lauseet:

Qîng zuò = Olkaa hyvä, istukaa. (lausutaan tching tsuo)

Wô he kãfei = Minä juon kahvia. (lausutaan woo hee kaafei)

Nãme, Zhõngguó chá xíng bu xíng? = No, Kiina tee, ok ei ok = No miten olisi kiinalainen tee? (lausutaan naame, tsongua tsaa tsing bu tsing)

Xíng, xièxie nî! Wô hên xîhuan he Zhõngguó chá. = Ok, kiitos sinulle! Minä paljon pidän   juoda Kiina tee. = Kiitos paljon! Pidän oikein paljon kiinalaisesta teestä.
(lausutaan tsing, siesie nii! Woo hen sihuan hee tsongua tsaa)

Numerot:

1=yi, 2=èr, 3=sãn, 4=sì, 5=wû, 6=liù, 7=qi, 8=bã, 9=jiû, 10=shí

(lausutaan jii, er, san, sii, wuu, liu, ti, baa, ziu, sshii)

Logiikka jatkossa on yksinkertainen. Ikään kuin kerrotaan kymmenellä luvut.

2 x 10 =
20 => èr+shí = èrshí

30=sãnshí
60=liùshí
99=jiûshíjiû

Ja juuri kun tämä alkaa vähän sujua, niin sitten kirjasta alkaa osuus, jossa tekstit ovat kiinalaisella kirjoituksella! Tässä "wc", ensimmäinen merkki tarkoittaa vessaa, ja jälkimmäinen paikkaa. Tähän alkuun vielä nainen tai mies, niin pitäisi löytää hädän hetkellä oikea ovi!


Merkkien logiikka on ajan myötä hämärtynyt, josko se nyt ei ihan vesiselvää ole ollut alunperinkään. Mutta, vielä ehtii 20 merkkiä/sanaa opetella...



Ei kommentteja:

Lähetä kommentti